surah Baqarah aya 127 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ البقرة: 127]
2:127 And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember, O Prophet, when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the Kaaba.
As they did so, they asked with humility for Allah to accept all they did, including building the Kaaba.
Allah hears what we say and knows our intentions and everything that we do.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when Ibrahim (Abraham) and (his son) Isma'il (Ishmael) were raising the foundations of the House (the Ka'bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily! You are the All-Hearer, the All-Knower."
phonetic Transliteration
Waith yarfaAAu ibraheemu alqawaAAida mina albayti waismaAAeelu rabbana taqabbal minna innaka anta alssameeAAu alAAaleemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House (With this prayer): "Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when Ibrahim and (his son) Isma`il were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:127 And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and translate in arabic
وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم
سورة: البقرة - آية: ( 127 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 20 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And as Ibrahim and Isma‘il were laying the foundation of the Sacred House they prayed: O Allah, our Creator, accept this service from us. You are AL- Bassir with unlimited audition, AL-Alim
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:127) And remember that when Abraham and Ishmael were raising the walls of the House, they prayed, "Lord, accept this service from us; You are All-Hearing and All-Knowing.
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and meaning
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and meaning in Urdu
اور یاد کرو ابراہیمؑ اور اسمٰعیلؑ جب اس گھر کی دیواریں اٹھا رہے تھے، تو دعا کرتے جاتے تھے: "اے ہمارے رب، ہم سے یہ خدمت قبول فرما لے، تو سب کی سننے اور سب کچھ جاننے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge
- No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
- And when they are reminded, they remember not.
- And it is He who begins creation; then He repeats it, and that is [even]
- Ha, Meem.
- Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
- But for your Lord be patient.
- As guidance and a reminder for those of understanding.
- And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people
- O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers