surah Sajdah aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ السجدة: 14]
32:14 So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd on the Day of Judgment it will be said to them in rebuke and censure, “Now taste the punishment due to your heedlesness of the meeting with Allah on the Day of Judgment for accountability in the worldly life, I shall leave you in the punishment without caring for how much you suffer from it.
Taste the punishment of the everlasting hellfire that will not end, because of the sins you used to commit in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then taste you (the torment of the Fire) because of your forgetting the Meeting of this Day of yours, (and) surely! We too will forget you, so taste you the abiding torment for what you used to do.
phonetic Transliteration
Fathooqoo bima naseetum liqaa yawmikum hatha inna naseenakum wathooqoo AAathaba alkhuldi bima kuntum taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Taste ye then - for ye forgot the Meeting of this Day of yours, and We too will forget you - taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then taste because of your forgetting the meeting of this Day of yours. Surely, We too will forget you, so taste you the abiding torment for what you used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:14 So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; translate in arabic
فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون
سورة: السجدة - آية: ( 14 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 416 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall they be told: Now you taste the fatal consequence of neglecting the encounter with this Day, and in return We have also neglected you; now you taste the eternal torment that is laid upon the damned for committing yourselves to actions contrary to what was dictated to you by Allahs revelations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:14) So taste the chastisement on account of your forgetting the encounter of this Day. *25 We, too, have forgotten you. Taste the eternal chastisement as a requital for your misdeeds.'
So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; meaning
*25) That is, "You became so absorbed in pleasure-seeking in the world that you totally forgot that you had to meet your Lord on this Day."
So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; meaning in Urdu
پس اب چکھو مزا اپنی اِس حرکت کا کہ تم نے اس دن کی ملاقات کو فراموش کر دیا، ہم نے بھی اب تمہیں فراموش کر دیا ہے چکھو ہمیشگی کے عذاب کا مزا اپنے کرتوتوں کی پاداش میں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
- Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have
- Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt
- Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and
- Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that
- [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
- O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and
- And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you
- And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war
- Of it there is no preventer.
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers