surah Shams aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا﴾
[ الشمس: 14]
91:14 But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBut they rejected their Messenger with regards to the camel, and so the most wretched among them killed it with the consent of his people.
Therefore, they were all guilty of the crime and so Allah enveloped them into His punishment and destroyed them by a shriek due to their sins.
He made them equal in the punishment that He destroyed them with.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!
phonetic Transliteration
Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, Fasawwaha!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
91:14 But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down translate in arabic
فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها
سورة: الشمس - آية: ( 14 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 595 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But they considered him a liar; they disabled the She-Camel by cutting her hamstring muscles; and so Allah pounded them away in requital of their criminal deed, and of all hopes they were dashed to the ground
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(91:14) But they rejected his statement as a lie and hamstrung the she-camel. *10 For that crime their Lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground.
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down meaning
*10) According to Surah Al-A`raf: 77, after they had killed the she-camel, the people of Thamud said to the Prophet Salih: "Bring the scourge with which you threatened us." And according to Hud: 65, the Prophet Salih said to them: "Well, you have only three more days to enjoy yourselves in your houses This is a limit that will not prove false. "
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down meaning in Urdu
مگر انہوں نے اُس کی بات کو جھوٹا قرار دیا اور اونٹنی کو مار ڈالا آخرکار اُن کے گناہ کی پاداش میں ان کے رب نے ان پر ایسی آفت توڑی کہ ایک ساتھ سب کو پیوند خاک کر دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."
- Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or
- Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at
- Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
- And that it is He who causes death and gives life
- Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
- And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except
- And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning
- Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and
Quran surahs in English :
Download surah Shams with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shams mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shams Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers