surah Sajdah aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ السجدة: 16]
32:16 They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey leave their beds to worship Allah, supplicating to Him in their prayers, fearing His punishment and hoping in His mercy.
They also spend the wealth Allah has given them in His path.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Their sides forsake their beds, to invoke their Lord in fear and hope, and they spend (charity in Allah's Cause) out of what We have bestowed on them.
phonetic Transliteration
Tatajafa junoobuhum AAani almadajiAAi yadAAoona rabbahum khawfan watamaAAan wamimma razaqnahum yunfiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Their sides forsake their beds, to invoke their Lord in fear and hope, and they spend out of what We have bestowed on them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
32:16 They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and translate in arabic
تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون
سورة: السجدة - آية: ( 16 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 416 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their sides desert the beds for nocturnal devotion in exchange for Allahs mercy and blessings: They prostrate their reason to divine revelation and they make invocation unto Him by comely prostration of their bodies, which act reflects dread that is mingled with veneration and reflects hope that springs eternal in their bosoms for His pitiful forbearance toward them, and they spend in benevolence of Our grace that was made to abound in them
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:16) Their sides forsake their beds, and they call upon their Lord in fear and hope, *27 and expend (in charity) out of the sustenance We have granted them. *28
They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and meaning
*27) That is, "They worship their Lord instead of enjoying sensuous pleasures at night. They are not like the world-worshippers, who seek entertainments in music and dancing, drinking and merry-making, in the night in order to get relief from the day's fatigue and labour and toil. Instead, when they are free from their day's work and duties, they devote themselves to the adoration of their Lord, spend their nights in His remembrance, tremble out of fear of Him, and pin all their hopes on Him." "Who forsake their beds" dces not mean that they do not sleep at all at night, but that they spend a part of the night in Allah's worship.
*28) In the original, rizq: lawful provisions. Unlawful provisions have nowhere been called rizq by Allah. The verse therefore means: They spend from whatever little or much of pure provisions We have given them; they do not overspend and do not grab unlawful wealth in order to meet their expenses.
They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and meaning in Urdu
اُن کی پیٹھیں بستروں سے الگ رہتی ہیں، اپنے رب کو خوف اور طمع کے ساتھ پکارتے ہیں، اور جو کچھ رزق ہم نے اُنہیں دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And after that He spread the earth.
- Or do you feel secure that He will not send you back into the sea
- Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far.
- These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will
- And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life
- And when Hellfire is set ablaze
- [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be
- And indeed, they are enraging us,
- Arise and warn
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers