surah Nuh aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا﴾
[ نوح: 16]
71:16 And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
Tafsir Ibn Katheer in English“And He made the moon a light for the people of the earth, in the nearest of the heavens, also making the sun illuminating.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
phonetic Transliteration
WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
71:16 And made the moon therein a [reflected] light and made the sun translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How in all amid them stood the moon - the satellite of the earth dispensing light to dispel the darkness of the night, and He made the sun candescent and a body giving natural light
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:16) and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun meaning
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun meaning in Urdu
اور اُن میں چاند کو نور اور سورج کو چراغ بنایا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
- Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he
- [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
- Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship
- And at the sky - how it is raised?
- And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no
- There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has
- [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come
- Then upon Us is its clarification [to you].
- O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach
Quran surahs in English :
71:16 Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers