surah Shuara aya 166 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ﴾ 
[ الشعراء: 166]
26:166 And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
Tafsir Ibn Katheer in English“Whilst neglecting sexual gratification from the front passages of your wives Allah has created for you? You have indeed transgressed the limits of Allah by this detestable absurdity.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!"
phonetic Transliteration
Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:166 And leave what your Lord has created for you as mates? But translate in arabic
وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون
سورة: الشعراء - آية: ( 166 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 374 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you forsake your natural mates who are created by Him , for the purpose based upon the innate moral feeling of mankind. In fact you are a people who have defiantly transgressed the divine as well as the moral laws
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:166) and leave that which your Lord has created for you in your wives ? *109 You have indeed transgressed all limits." *110
And leave what your Lord has created for you as mates? But meaning
*109) This can also have two meanings: (1 ) "You leave your wives whom God has created for you to satisfy your sex desire and adopt unnatural ways with the males for the purpose." (2) "Even with respect to your wives you do not follow the natural way but adopt unnatural ways for the gratification of your lust?" This they might have been doing with the intention of family planning. 
 *110) That is, "This is not the only vice in-you; your whole lives have become corrupted and perverted, as stated in An-Naml: 54 thus : "Do you commit indecent acts openly and publicly?" And 'in AI-'Ankabut: 29 thus: "Have you become so perverted that you gratify your lust with the males, you rob travellers, and you commit wicked deeds publicly in your assemblies?" For further details, see E.N. 39 of AI-Hijr. 
  
And leave what your Lord has created for you as mates? But meaning in Urdu
اور تمہاری بیویوں میں تمہارے رب نے تمہارے لیے جو کچھ پیدا کیا ہے اسے چھوڑ دیتے ہو؟ بلکہ تم لوگ تو حد سے ہی گزر گئے ہو"
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take
- Whatever Allah grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He
- That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
- Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do
- And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
- Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored
- So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the
- And they who are observant of zakah
- Those who believed and were fearing Allah
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



