surah Al Hashr aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ﴾
[ الحشر: 17]
59:17 So the outcome for both of them is that they will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of the wrong-doers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the ultimate outcome of Satan and whoever followed him will be that they ( meaning the followed Satan and the human followers of his ) will be in the hellfire on the Day of Judgement, wherein they shall have to remain forever.
That requital that awaits them is the requital of those who oppress themselves by trespassing the limits of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the end of both will be that they will be in the Fire, abiding therein. Such is the recompense of the Zalimun (i.e. polytheists, wrong-doers, disbelievers in Allah and in His Oneness, etc.).
phonetic Transliteration
Fakana AAaqibatahuma annahuma fee alnnari khalidayni feeha wathalika jazao alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, the end of both will be that they will be in the Fire, abiding therein. Such is the recompense of the wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
59:17 So the outcome for both of them is that they will be translate in arabic
فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين
سورة: الحشر - آية: ( 17 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 548 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In the end they were both condemned in as much as they were worth, and in Hell they will have passed through nature to eternal suffering, for this is the retribution appropriate to those who do wrong
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(59:17) In the end both will be in the Fire, and will abide in it. That is the recompense of the wrong-doers.
So the outcome for both of them is that they will be meaning
So the outcome for both of them is that they will be meaning in Urdu
پھر دونوں کا انجام یہ ہونا ہے کہ ہمیشہ کے لیے جہنم میں جائیں، اور ظالموں کی یہی جزا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the girl [who was] buried alive is asked
- Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is
- Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
- So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
- I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the
- Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive
- Have they not traveled through the land and seen how was the end of those
- But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt
- And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will
- And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of
Quran surahs in English :
Download surah Al Hashr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Hashr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Hashr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers