surah Al Imran aya 175 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 175]
3:175 That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is only Satan frightening you with his helpers and supporters.
Do not fear them, because they have no power or strength; but fear Allah alone, by always doing as He instructs, if you truly have faith in Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is only Shaitan (Satan) that suggests to you the fear of his Auliya' [supporters and friends (polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah and in His Messenger, Muhammad SAW)], so fear them not, but fear Me, if you are (true) believers.
phonetic Transliteration
Innama thalikumu alshshaytanu yukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooni in kuntum mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is only Shaytan that suggests to you the fear of his friends; so fear them not, but fear Me, if you are indeed believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:175 That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear translate in arabic
إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين
سورة: آل عمران - آية: ( 175 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 73 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It was only AL-Shaytan hiding behind those with characteristics befitting him, who inspired terror in the hearts and minds of those who were submissive to them, who in turn tried to transmit it to some of you! Therefore, do not be fearful of them but fear Me if indeed your hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:175) It was Satan who suggested to you the fear of his allies. Do not fear them; fear Me, if you truly believe. *124
That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear meaning
*124). While returning from the Battle of Uhud, Abu Sufyan challenged the Muslims to another encounter at Badr the following year. But when the appointed time arrived, Abu Sufyan's courage failed him on account of the famine prevailing in Makka that year. As a face-saving device he arranged to send an agent to Madina who spread the rumour that tremendous war preparations were afoot among the Quraysh, and that they were trying to muster a huge army which would be so powerful that no other power in the whole of Arabia would resist it. The purpose of this rumour was to overawe the Muslims and discourage them from advancing towards Makka, so that when the confrontation did not take place it would be blamed on the timidity of the Muslims. The effect of this measure was such that when the Prophet (peace be on him) urged the Muslims to accompany him to Badr the initial response was not encouraging. Finally, the Prophet publicly announced that if no one would accompany him, he would go alone. In response, fifteen hundred devotees expressed their willingness and accompanied him to Badr. Abu Sufyan set out with two thousand men but after travelling for two days he told his men that it seemed unwise to fight and that they would return the following year for the proposed encounter. Thus he and his men retreated. The Prophet and his Companions stayed at Badr for eight days awaiting the threatened encounter. Meanwhile, they conducted business with a trade caravan which yielded them considerable profit. Later, when it became known that the unbelievers had gone back to Makka, the Prophet returned to Madina. (See Ibn Hisham, vol. 2, pp. 209 f.; Ibn Ishaq, Life of Muhammad, pp. 447 f. - Ed.)
That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear meaning in Urdu
اب تمہیں معلوم ہو گیا کہ وہ دراصل شیطان تھا جو اپنے دوستوں سے خواہ مخواہ ڈرا رہا تھا لہٰذا آئندہ تم انسانوں سے نہ ڈرنا، مجھ سے ڈرنا اگر تم حقیقت میں صاحب ایمان ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times]
- And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of]
- They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
- This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who
- And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
- There is no soul but that it has over it a protector.
- And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship
- Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers