surah Waqiah aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ﴾
[ الواقعة: 18]
56:18 With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will roam around them holding handle-less jugs, jugs with handles, and glasses of unlimited wine that flows in Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine,
phonetic Transliteration
Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
With cups, and jugs, and a glass of flowing wine,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:18 With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Attendants who go round carrying large mouthed deep vessels and goblets to serve a drink issuing from a jet streaming from the springs of heaven
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:18) with goblets and ewers and a cup filled with a drink drawn from a running spring,
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring meaning
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring meaning in Urdu
لبریز پیالے کنٹر اور ساغر لیے دوڑتے پھرتے ہونگے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Allah causes you to live, then causes you to die; then He will assemble
- This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed,
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
- And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified
- As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were
- And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers