surah Takwir aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ﴾
[ التكوير: 18]
81:18 And by the dawn when it breathes
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe took an oath by the morning when its light emerges.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And by the dawn as it brightens;
phonetic Transliteration
Waalssubhi itha tanaffasa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the Dawn as it breathes away the darkness;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And by the day when it Tanaffas.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
81:18 And by the dawn when it breathes translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And by the morn when it draws the breath of relief and heyday
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(81:18) and the morn as it breathes. *13
And by the dawn when it breathes meaning
*13) That for which the oath has been sworn, has been stated in the following verses. The oath means: "Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has not seen a vision in darkness, but when the stars had disappeared, the night had departed and the bright morning had appeared, he had seen the Angel of God in the open sky. Therefore, what he tells you is based on his own personal observation and on the experience that he had in full senses in the full light of day."
And by the dawn when it breathes meaning in Urdu
اور صبح کی جبکہ اس نے سانس لیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are
- And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails
- And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They
- O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared
- Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your]
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will
- By the morning brightness
- But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm,
- How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the
Quran surahs in English :
Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers