surah Ahqaf aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الأحقاف: 19]
46:19 And for all there are degrees [of reward and punishment] for what they have done, and [it is] so that He may fully compensate them for their deeds, and they will not be wronged.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd for each group - the group of Paradise and the group of the fire - are ranks according to their actions.
The ranks of the people of Paradise are high ranks, whilst the ranks of the people of the fire are low ranks.
And so that Allah gives them the full reward of their actions, and they will not be oppressed on the day of judgment by their good deeds being decreased or their bad deeds being increased.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And for all, there will be degrees according to that which they did, that He (Allah) may recompense them in full for their deeds. And they will not be wronged.
phonetic Transliteration
Walikullin darajatun mimma AAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la yuthlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to all are (assigned) degrees according to the deeds which they (have done), and in order that (Allah) may recompense their deeds, and no injustice be done to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And for all, there will be degrees according to that which they did, so that He might fully recompense for their deeds. And they will not be wronged.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:19 And for all there are degrees [of reward and punishment] for what translate in arabic
ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون
سورة: الأحقاف - آية: ( 19 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 504 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are grades for all; grades of appreciation and grades of depreciation; grades commensurate with the deeds, for Allah is vigilant; He pays the equivalent and no one will be wronged
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:19) Of these all have ranks according to their deeds so that Allah may fully recompense them for their deeds. They shall not be wronged. *23
And for all there are degrees [of reward and punishment] for what meaning
*23) That is, "Neither will the good deeds and sacrifices of the good people be lost, nor the evildoers awarded a greater punishment than what they will actually deserve. If a good man is deprived of his reward and receives a lesser reward than what is actually his due, it is injustice. Likewise, if an evildoer is not punished appropriately for his evil deeds, or receives a greater punishment than deserved, it is also injustice. "
And for all there are degrees [of reward and punishment] for what meaning in Urdu
دونوں گروہوں میں سے ہر ایک کے درجے ان کے اعمال کے لحاظ سے ہیں تاکہ اللہ ان کے کیے کا پورا پورا بدلہ ان کو دے ان پر ظلم ہرگز نہ کیا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, the wicked will be in Hellfire.
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
- Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny
- And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if
- Do they not see that they are tried every year once or twice but then
- The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or
- The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what
- We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a
- And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
- And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound,
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers