surah Al Hashr aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ الحشر: 19]
59:19 And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not become like those who forgot Allah by not fulfilling His commands nor refraining from the things He did not allow, so Allah made them forget themselves and they did not act upon that which would save them from the wrath and punishment of Allah.
Those who forgot Allah and did not fulfil His commands or refrain from the things He did not allow are the ones who left the obedience of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be not like those who forgot Allah (i.e. became disobedient to Allah) and He caused them to forget their ownselves, (let them to forget to do righteous deeds). Those are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
phonetic Transliteration
Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum olaika humu alfasiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget their own souls! Such are the rebellious transgressors!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And be not like those who forgot Allah, and He caused them to forget themselves. Those are the rebellious.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
59:19 And be not like those who forgot Allah, so He made them translate in arabic
ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون
سورة: الحشر - آية: ( 19 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 548 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do not be like those who fail to recall Allah to mind; consequently Allah makes them forget to do what is good for themselves and neglect to purchase themselves a good opinion. Such persons are the wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(59:19) And be not like those who forgot Allah and so He made them oblivious of themselves. *30 They are the wicked ones.
And be not like those who forgot Allah, so He made them meaning
*30) That is, forgetfulness of God inevitably leads to forgetfulness of one's own self. When man forgets that he is slave to the Almighty, he will inevitably form a wrong view of his position in the world, and his whole life will go wrong because of this basic errosr, Likewise, when he forgets that he is slave to nobody except AIIah, he does not serve the one whose slave actually he is not. This also is a grave and all-pervading misunderstanding, which corrupts his whole life. Man's real position in the world is that of a slave; he is not free and self-sufficient; and he is slave of only One God, and is no one else's slave beside Him. The person who, in not know this truth, does not in fact know himself. And the person who inspite of knowing this, forgets it at any moment, may commit an act at that very moment, which a disbeliever, or a polytheist or a man forgetful of God only would commit. Man's remaining firm and steadfast on the right path entirely depends on his remembering God at all times. For as soon as he, becomes heedless of Him. he becomes heedless of himself and this very heedlessness turns him into sinfulness.
And be not like those who forgot Allah, so He made them meaning in Urdu
اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جاؤ جو اللہ کو بھول گئے تو اللہ نے اُنہیں خود اپنا نفس بھلا دیا، یہی لوگ فاسق ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his
- By the racers, panting,
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted
- And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their
- And if Allah willed, He could have made them [of] one religion, but He admits
- And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge
- And the first of them will say to the last of them, "Then you had
- Woe, that Day, to the deniers.
- That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few]
Quran surahs in English :
Download surah Al Hashr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Hashr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Hashr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers