surah Muzammil aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا﴾
[ المزمل: 19]
73:19 Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis admonition - containing an exposition of the horror and severity of the day of judgment - is a reminder that is of benefit to the believers.
So whoever wishes to take a path that leads to His Lord let him do so.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, this is an admonition, therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!
phonetic Transliteration
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, this is an admonition, therefore whosoever wills, let him take a path to His Lord!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:19 Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These revelations present an admonition for him who wishes to follow the path prescribed by Allah, his Creator, and to assent to His system of faith and worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:19) Indeed this is nothing but a Good Counsel; so let him who will take a way leading to his Lord.
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his meaning
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his meaning in Urdu
یہ ایک نصیحت ہے، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف جانے کا راستہ اختیار کر لے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] the even [number] and the odd
- But for your Lord be patient.
- Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a
- And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
- He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which
- So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of]
- And how many a city which was unjust have We shattered and produced after it
- Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us
- The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their
- And those [angels] who deliver a message
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers