surah Nahl aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ﴾
[ النحل: 22]
16:22 Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe only being that truly deserves to be worshipped is only one being who has no partner and that is Allah.
Those who deny the resurrection and the recompense, their hearts are arrogant and they do not fear the reckoning.
They therefore do not believe that there will be any reckoning or retribution.
They are arrogant and refuse to accept the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Your Ilah (God) is One Ilah (God Allah, none has the right to be worshipped but He). But for those who believe not in the Hereafter, their hearts deny (the faith in the Oneness of Allah), and they are proud.
phonetic Transliteration
Ilahukum ilahun wahidun faallatheena la yuminoona bialakhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Your god is one God. But for those who believe not in the Hereafter, their hearts are in denial, and they are proud.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:22 Your god is one God. But those who do not believe in translate in arabic
إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون
سورة: النحل - آية: ( 22 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 269 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In point of fact, things all around point clearly to you people that your Ilah is absolutely One Eternal Ilah. Those who deny Him simply close their hearts ears and their minds eyes and exercise inordinate self esteem and pride got the better of their prudence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:22) Your Deity is One Allah, but the hearts of those, who do not believe in the Hereafter, are given to denial, and they are puffed up with pride. *20
Your god is one God. But those who do not believe in meaning
*20) That is, "Those who do not believe in the life in the Hereafter, have become so irresponsible, care-free and intoxicated with the life of this world, that they feel no hesitation or pang in denying any reality, and they put no value on or attach no worth to truth. That -is why, they are not prepared to impose any moral restraint on themselves and feel no need to investigate as to whether the way, they are following, is right or wrong.
Your god is one God. But those who do not believe in meaning in Urdu
تمہارا خدا بس ایک ہی خدا ہے مگر جو لوگ آخرت کو نہیں مانتے اُن کے دلوں میں انکار بس کر رہ گیا ہے اور وہ گھمنڈ میں پڑ گئے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is not Allah the most just of judges?
- And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm
- And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever,
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
- And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair
- Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his
- "If we had a message from [those of] the former peoples,
- [He is] Originator of the heavens and the earth. How could He have a son
- So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



