surah Al Isra aya 23 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا﴾
[ الإسراء: 23]
17:23 And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour Lord - O servant - has instructed and made obligatory that you worship none but Him, and He has instructed that you be good to your parents, especially when they become old.
If either of them or both of them reach old age with you, do not become annoyed with them by uttering words that indicate the same, do not scold them and do not be harsh when speaking to them, but say to them kind words that are soft and courteous.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect, nor shout at them but address them in terms of honour.
phonetic Transliteration
Waqada rabbuka alla taAAbudoo illa iyyahu wabialwalidayni ihsanan imma yablughanna AAindaka alkibara ahaduhuma aw kilahuma fala taqul lahuma offin wala tanharhuma waqul lahuma qawlan kareeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thy Lord hath decreed that ye worship none but Him, and that ye be kind to parents. Whether one or both of them attain old age in thy life, say not to them a word of contempt, nor repel them, but address them in terms of honour.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And your Lord has Qada [decreed] that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect, nor reprimand them but address them in terms of honor.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:23 And your Lord has decreed that you not worship except Him, and translate in arabic
وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
سورة: الإسراء - آية: ( 23 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 284 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, your Creator, has ordained, that you worship no one but Him and you adore Him with appropriate acts and rites and that you commit your parents to your kind care. When one or both of them attain old age they expect your friendly disposition by your conduct to them. Therefore do not offend them by giving vent to an exclamation of impatience or disgust nor should you rebuke or reprimand them and let your dissertation with them be a sweet discourse
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:23) Your Lord has enjoined the following: *25 1. You should not worship anyone but Him. *26
And your Lord has decreed that you not worship except Him, and meaning
*25) In the succeeding verses, those main basic principles have been put forward on which Islam desires to build the whole structure of human life. These form, so to say, the Manifesto of the Invitation of the Holy Prophet declared by him at the end of the Makki stage of his mission, on the eve of the new stage at AI-Madinah so that it should be known to aII that the new Islamic Society and State were going to be built on such and such ideological, moral, cultural economic and legal principles. (Please also refer to vv. 151-153 and E.N.'s thereof of Chapter VI).
*26) This commandment is very comprehensive. It prohibits not only the worship of anyone except AIIah but also implies that one should obey and serve and submit to AIIah alone without question: one should accept His Commandments and Law alone to be worthy of obedience and His authority to be supreme above aII. This was not merely an instruction confined to a religious creed and individual practice but it served as the foundation of the moral, cultural, and political system which was practically established in Al-Madinah by the Holy Prophet. Its first and foremost principle was that AIIah alone is the Master, Sovereign and Law-giver.
And your Lord has decreed that you not worship except Him, and meaning in Urdu
تیرے رب نے فیصلہ کر دیا ہے کہ: تم لوگ کسی کی عبادت نہ کرو، مگر صرف اُس کی والدین کے ساتھ نیک سلوک کرو اگر تمہارے پاس اُن میں سے کوئی ایک، یا دونوں، بوڑھے ہو کر رہیں تو انہیں اف تک نہ کہو، نہ انہیں جھڑک کر جواب دو، بلکہ ان سے احترام کے ساتھ بات کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- And they say, "We will not believe you until you break open for us from
- They cannot precede Him in word, and they act by His command.
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- [And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer
- Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in
- And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so
- And the Hereafter is better for you than the first [life].
- Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
- He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers