surah Rum aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ﴾
[ الروم: 26]
30:26 And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd to Allah alone belongs whoever is in heavens and the earth, Allah created them, owns them and has full control over them.
Everyone of His creations in the heavens and the earth are obedient to Him and submissive to His command.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are obedient to Him.
phonetic Transliteration
Walahu man fee alssamawati waalardi kullun lahu qanitoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Him belongs every being that is in the heavens and on earth: all are devoutly obedient to Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are obedient to Him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:26 And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to Allah belong all created beings* in the heavens and on earth, each and all being obedient and submissive to His will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:26) To Him belong all who are in the heavens and all who are on the earth. All are in obedience to Him.
And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All meaning
And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All meaning in Urdu
آسمانوں اور زمین میں جو بھی ہیں اُس کے بندے ہیں، سب کے سب اسی کے تابع فرمان ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you
- No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which
- Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn
- The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is
- So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him
- Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
- And said, "I am your most exalted lord."
- Then We return him to the lowest of the low,
- And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their
- Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and
Quran surahs in English :
30:26 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers