surah Anam aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴾
[ الأنعام: 29]
6:29 And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese idolaters say, ‘There is no life but the life we presently have and we will not be raised to give account’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they said: "There is no (other life) but our (present) life of this world, and never shall we be resurrected (on the Day of Resurrection)."
phonetic Transliteration
Waqaloo in hiya illa hayatuna alddunya wama nahnu bimabAAootheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they said: "There is no (other life) but our (present) life of this world, and never shall we be resurrected."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:29 And they say, "There is none but our worldly life, and we translate in arabic
وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين
سورة: الأنعام - آية: ( 29 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 131 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They fail to recall to mind what they perpetuated of thoughts which they expressed in words, thus: There is only this present life they say, and it, is only time that shall do away with it, and never shall we be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:29) They say now: 'There is nothing but the life of this world, and we shall not be raised from the dead.'
And they say, "There is none but our worldly life, and we meaning
And they say, "There is none but our worldly life, and we meaning in Urdu
آج یہ لوگ کہتے ہیں کہ زندگی جو کچھ بھی ہے بس یہی دنیا کی زندگی ہے اور ہم مرنے کے بعد ہرگز دوبارہ نہ اٹھائے جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
- So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you
- You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
- So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
- [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
- And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing."
- And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for
- But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are
- Who cause corruption in the land and do not amend."
- The example of what they spend in this worldly life is like that of a
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers