surah Ad Dukhaan aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ﴾
[ الدخان: 30]
44:30 And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd verily I saved the Israelites from the humiliating punishment, because Pharaoh and his people would kill their children and keep their women alive.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment,
phonetic Transliteration
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:30 And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then did We deliver Bani-Israel (the Children of Israel) from the suffering and the painful humiliation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:30) Thus did We deliver the Children of Israel from the humiliating chastisement,
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment meaning
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment meaning in Urdu
اِس طرح بنی اسرائیل کو ہم نے سخت ذلت کے عذاب
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet
- And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of
- He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
- They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You
- By the sky which returns [rain]
- And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And We divided them throughout the earth into nations. Of them some were righteous, and
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



