surah Tur aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ﴾
[ الطور: 30]
52:30 Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these idolaters say: “Muhammad is not a messenger, but he is a poet whom we await death to seize so we can be relieved of him”?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time!
phonetic Transliteration
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
52:30 Or do they say [of you], "A poet for whom we await translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they insolently say: He is a poet, he can fool the people some of the time; we will keep him in view to observe his actions until the encounter with death
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:30) Or do they say: 'He is a poet for whom we await an adverse turn of fortune.' *23
Or do they say [of you], "A poet for whom we await meaning
*23) That is, "We arc waiting for him to be afflicted with calamity so that we be rid of him. " Probably they thought that since Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) was opposing their deities and denying their supernatural powers, he would fall under the curse of some deity, or some bold devotee of a god would put an end to him.
Or do they say [of you], "A poet for whom we await meaning in Urdu
کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردش ایام کا انتظار کر رہے ہیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have you seen the one who denies the Recompense?
- Then will We treat the Muslims like the criminals?
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We
- Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.
- The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but
- Indeed, You are of us ever Seeing."
- And We had already conferred favor upon you another time,
- So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by
- Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a
Quran surahs in English :
52:30 Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers