surah Zumar aya 35 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الزمر: 35]
39:35 That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo that Allah erases from them the worst sins that they used to do in the world, as they had repented from them and had turned towards their Lord, and rewards them according to the best deeds that they used to do.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So that Allah may remit from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.
phonetic Transliteration
Liyukaffira Allahu AAanhum aswaa allathee AAamiloo wayajziyahum ajrahum biahsani allathee kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So that Allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So that Allah may expiate from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:35 That Allah may remove from them the worst of what they did translate in arabic
ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون
سورة: الزمر - آية: ( 35 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 462 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah will remit them their deeds of an evil savour and blot out their worst deeds and requite them for every regular deed at the gauge of the best of what they had accomplished
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:35) so that Allah may remit their worst deeds and reward them according to the best of their deeds. *54
That Allah may remove from them the worst of what they did meaning
*54) The people who believed in the Holy Prophet had happened to commit most heinous sins, both ideological and moral, in the days of ignorance, and after affirmation of the faith the good that they did was not only that they gave up the falsehood they had been professing and accepted the Truth that the Holy Prophet had presented, but in addition, they had performed the best righteous acts in morality. devotion and in their dealing's with others, Allah says: The worst deeds that they had committed in the days of ignorance will be wiped off from their account, and they will be rewarded for the best of their deeds found in their conduct book.
That Allah may remove from them the worst of what they did meaning in Urdu
تاکہ جو بد ترین اعمال انہوں نے کیے تھے انہیں اللہ ان کے حساب سے ساقط کر دے اور جو بہترین اعمال وہ کرتے رہے اُن کے لحاظ سے اُن کو اجر عطا فرمائے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from
- [Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and
- And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth
- Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon
- O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."
- And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him,
- Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
- That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does
- Because he is a possessor of wealth and children,
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers