surah Mutaffifin aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾ 
[ المطففين: 36]
83:36 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers have been given the humiliating punishment as recompense of the actions they did in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
phonetic Transliteration
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Are not the disbelievers paid for what they used to do
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:36 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now have the infidels not been requited with what is commensurate with what they did
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:36) Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? *15
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used meaning
*15) There is a subtle satire in this sentence. In the world, the disbelievers used to persecute the believers, thinking it was an act of virtue. In the Hereafter, the believers will be enjoying life in Paradise, and watching the disbelievers being punished in Hell, will say to themselves what a reward they have earned for their acts of virtue!
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used meaning in Urdu
مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And his Lord chose him and made him of the righteous.
- Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say,
- But as for he who withholds and considers himself free of need
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- Do you approach males among the worlds
- [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
- Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
- Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord
- So as for the orphan, do not oppress [him].
- And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



