surah Anbiya aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ﴾
[ الأنبياء: 37]
21:37 Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe human was created intrinsically to be hasty, and so he/she wants things to happen before their due time.
The idolaters asking for the punishment is a result of that nature.
O the ones seeking My punishment in haste! I shall show you exactly what you hastily seek, so there is no need to ask for it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). So ask Me not to hasten (them).
phonetic Transliteration
Khuliqa alinsanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Man is created of haste. I will show you My Ayat. So ask Me not to hasten (them).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:37 Man was created of haste. I will show you My signs, so translate in arabic
خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون
سورة: الأنبياء - آية: ( 37 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 325 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Man has been created with the innate propensity to be unduly hasty of spirit; I will exhibit to you My acts and My marvels serving to demonstrate divine power and authority, therefore, do not ask Me to hasten them on
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:37) Man is a creature of haste (and impatience). *41 Well, you need not be impatient: I will show you My signs before long *42 '
Man was created of haste. I will show you My signs, so meaning
*41) This is not the literal translation of the Text; its purport according to the Arabic usage is: "Man is a hasty and impatient creature by his very nature." The same thing has been stated in XVII:11: "Man is very hasty and impatient."
*42) From the succeeding sentences it is obvious that "Signs" here stands for the things that have been mentioned therein-the "threat" of the scourge of Allah, Resurrection and Hell. They made fun of these, as if to say: "This man threatens us with the scourge of Allah and the torment of the Day of Resurrection if we deny him and that we shall become fuel of Hell; but nothing of the sort has befallen Ps. We are as strong as ever and nothing seems to be happening".
Man was created of haste. I will show you My signs, so meaning in Urdu
انسان جلد باز مخلوق ہے ابھی میں تم کو اپنی نشانیاں دکھائے دیتا ہوں، جلدی نہ مچاؤ
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We had not given them any scriptures which they could study, and We had
- Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him
- And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely
- And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor
- Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "
- [That] indeed, they would be those given victory
- And when a surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight
- And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled
- You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely
- Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers