surah Najm aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴾
[ النجم: 38]
53:38 That no bearer of burdens will bear the burden of another
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat no person will bear the sin of another.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
phonetic Transliteration
Alla taziru waziratun wizra okhra
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
53:38 That no bearer of burdens will bear the burden of another translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That no soul bearing wrongs shall in any way bear the wrong actions of another
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:38) 'That no bearer of a burden shall bear the burden of another, *37
That no bearer of burdens will bear the burden of another meaning
*37) From this verse three cardinal principles are derived: (1) That every person is himself responsible for what he does; (2) that the responsibility of one man's act cannot be transferred to another unless he has a share in the commission of the act; and (3) that even if a person wishes he cannot take on himself the responsibility of another man's act, nor can the actual culprit be Iet off on the ground that another person is willing to suffer the punishment on his behalf.
That no bearer of burdens will bear the burden of another meaning in Urdu
"یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed
- But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your
- And who destined and [then] guided
- So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then
- And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf
- That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear
- Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then
- The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
- And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers