surah Qalam aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ﴾
[ القلم: 39]
68:39 Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr, do you have covenants with Me weighted with oaths, that you will get whatever you decide for yourselves?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or you have oaths from Us, reaching to the Day of Resurrection that yours will be what you judge.
phonetic Transliteration
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or have you oaths from Us, lasting until the Day of Judgement, that yours will be what you judge
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:39 Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day translate in arabic
أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون
سورة: القلم - آية: ( 39 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 565 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or did you ratify with Us covenants with unquestionable validity until the Day of Resurrection, and you are then judged according to your desire and expected satisfaction
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:39) Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)?
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day meaning
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day meaning in Urdu
یا پھر کیا تمہارے لیے روز قیامت تک ہم پر کچھ عہد و پیمان ثابت ہیں کہ تمہیں وہی کچھ ملے گا جس کا تم حکم لگاؤ؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole]
- Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will
- [The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without
- And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during
- And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of
- And your clothing purify
- For the transgressors, a place of return,
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers