surah Nahl aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ﴾
[ النحل: 4]
16:4 He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe created man from a despised drop of fluid who then progressed from one form to another until he became a harsh contender using falsehood to attempt to invalidate with it the truth, being an obvious opponent in his arguing.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent.
phonetic Transliteration
Khalaqa alinsana min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He has created man from a Nutfah, then behold, this same (man) becomes an open opponent.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:4 He created man from a sperm-drop; then at once, he is a translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He created the Adamite from a constituent part of fluid that is emitted*, yet he -the Adamite- is more ready to argue than to obey. He brings forward reasons against Allah with a strong, capacious and argumentative mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:4) He created Man from an insignificant sperm-drop, and behold, by and by he became a manifest disputant *7 .
He created man from a sperm-drop; then at once, he is a meaning
*7) This has two meanings and both are meant here.
(1) Though Allah created man from an insignificant sperm-drop, he is capable of arguing and giving reasons in support of his claim.
(2) Man who has such an insignificant origin, has become so vain that he does not hesitate to dispute even with his Creator.
If considered in its first sense, it is a chain in the series of arguments given in many succeeding verses to prove the truth of the Message of the Holy Prophet. (Please refer to E.N. 15). If taken in the second sense, it is meant to warn man that he should not forget the insignificant origin of his existence while engaged in his rebellious arguments against his Creator. If he remembered the different stages of his humiliating birth and growth, he would consider many times before he assumed a haughty and rebellious attitude towards his Creator.
He created man from a sperm-drop; then at once, he is a meaning in Urdu
اُس نے انسان کو ایک ذرا سی بوند سے پیدا کیا اور دیکھتے دیکھتے صریحاً وہ ایک جھگڑالو ہستی بن گیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us
- Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did
- But as for those whose faces will turn white, [they will be] within the mercy
- And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
- And those who are taken in death among you and leave wives behind - they,
- He will be in a pleasant life.
- And the dying one is certain that it is the [time of] separation
- So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring
- O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered -
- And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers