surah Al Isra aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا﴾
[ الإسراء: 41]
17:41 And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have explained in this Qur’ān laws, admonitions and examples so that people may take heed and tread the path that benefits them leaving that which harms them.
But the situation is that the nature of some of them has degenerated to the extent that this only makes them further from the truth and they detest it even more.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And surely, We have explained [Our Promises, Warnings and (set forth many) examples] in this Quran that they (the disbelievers) may take heed, but it increases them in naught save aversion.
phonetic Transliteration
Walaqad sarrafna fee hatha alqurani liyaththakkaroo wama yazeeduhum illa nufooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And surely, We have explained in this Qur'an that they may take heed, but it increases them in naught save aversion.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:41 And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind translate in arabic
ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا
سورة: الإسراء - آية: ( 41 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 286 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have expounded and oriented Our revelations in this Quran to circumstances and requirements so as to bring them -the infidels- to their senses, yet they do what is contrary to that normally expected. They push themselves away from it with an averted state of mind and feelings and with a mental attitude of opposition and repugnance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:41) We have admonished the people in different ways in the Qur'an so that they may take warning, yet they are running further and further away from the Truth.
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind meaning
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur'an that mankind meaning in Urdu
ہم نے اِس قرآن میں طرح طرح سے لوگوں کو سمجھایا کہ ہوش میں آئیں، مگر وہ حق سے اور زیادہ دور ہی بھاگے جا رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
- And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if
- And it is He who has made the night and the day in succession for
- Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad],
- Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will
- O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared
- And they say, "There is not but our worldly life; we die and live, and
- Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers