surah Yasin aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ﴾
[ يس: 43]
36:43 And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I wished to drown them I would have done so.
There would be no one to help them if I wished to drown them and there would be no one to rescue them if they drowned by My command and decree.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved.
phonetic Transliteration
Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout for them, nor will they be saved.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:43 And if We should will, We could drown them; then no one translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if We willed We could drown them and no one would be there to hear their yelling nor would there be an expected rescue
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:43) Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed their cries of distress, nor will they be rescued.
And if We should will, We could drown them; then no one meaning
And if We should will, We could drown them; then no one meaning in Urdu
ہم چاہیں تو اِن کو غرق کر دیں، کوئی اِن کی فریاد سننے والا نہ ہو اور کسی طرح یہ نہ بچائے جا سکیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a
- In both of them are two springs, spouting.
- And let him share my task
- O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to
- [It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
- And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- Have We not made the earth a container
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب