surah Yasin aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ﴾
[ يس: 43]
36:43 And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I wished to drown them I would have done so.
There would be no one to help them if I wished to drown them and there would be no one to rescue them if they drowned by My command and decree.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved.
phonetic Transliteration
Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout for them, nor will they be saved.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:43 And if We should will, We could drown them; then no one translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if We willed We could drown them and no one would be there to hear their yelling nor would there be an expected rescue
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:43) Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed their cries of distress, nor will they be rescued.
And if We should will, We could drown them; then no one meaning
And if We should will, We could drown them; then no one meaning in Urdu
ہم چاہیں تو اِن کو غرق کر دیں، کوئی اِن کی فریاد سننے والا نہ ہو اور کسی طرح یہ نہ بچائے جا سکیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, when [the adhan] is called for the prayer on the
- Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
- Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is
- So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did
- And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a
- When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
- A group [of you] He guided, and a group deserved [to be in] error. Indeed,
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers