surah Furqan aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الفرقان: 44]
25:44 Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRather, do you - O Messenger - think that most of those whom you call towards Allah’s Oneness and obedience, hear with acceptance or understand the arguments and proofs? They are just like cattle in terms of their hearing, comprehension and understanding.
Rather, they are further from the path than cattle are.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or do you think that most of them hear or understand? They are only like cattle; nay, they are even farther astray from the Path. (i.e. even worst than cattle).
phonetic Transliteration
Am tahsabu anna aktharahum yasmaAAoona aw yaAAqiloona in hum illa kaalanAAami bal hum adallu sabeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or do you think that most of them hear or understand They are only like cattle -- nay, they are even farther astray from the path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:44 Or do you think that most of them hear or reason? They translate in arabic
أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا
سورة: الفرقان - آية: ( 44 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 364 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do you think that most of them open their hearts ears or their minds eyes! they are like cattle, in fact even worse, for the only path they see is that leading to the loss in the maze of errors
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:44) Do you think that most of them hear or understand ? They are only like the cattle; nay, even worse than the cattle. *57
Or do you think that most of them hear or reason? They meaning
*57) "They are only like the cattle" because they follow their lusts blindly. Just as the sheep and cattle do not know where their driver is taking them, to the meadow or to the slaughter house, so are these people also following their leaders blindly without knowing or judging where they are being led-to success or to destruction.. The only difference between the two is that the cattle have no intelligence and will not be accountable as to the place where they are being taken by the driver. But it is a pity that human beings who are endowed with reason, should behave like cattle; therefore their condition is worse than that of cattle.
Incidentally it should be noted that this passage (w . 43, 44) is not meant to dissuade the Holy Prophet from conveying the Message to such people, but it is an indirect warning to the disbelievers of the consequences if they continued to behave like cattle .
Or do you think that most of them hear or reason? They meaning in Urdu
کیا تم سمجھتے ہو کہ ان میں سے اکثر لوگ سنتے اور سمجھتے ہیں؟ یہ تو جانوروں کی طرح ہیں، بلکہ اُن سے بھی گئے گزرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And
- Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which
- And crops and noble sites
- And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever
- And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the
- On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as
- That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers