surah An Nur aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِّن مَّاءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ النور: 45]
24:45 Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd Allah has created everything that walks on the face of the earth from a drop of sperm.
Some walk crawling on their bellies, i.
e.
snakes, while some walk on two feet, i.
e.
humans and birds, while others walk on four legs, i.
e.
livestock.
Allah creates whatever He wishes, including things mentioned and unmentioned.
Indeed, He is capable of everything; Nothing is outside His ability.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah has created every moving (living) creature from water. Of them there are some that creep on their bellies, some that walk on two legs, and some that walk on four. Allah creates what He wills. Verily! Allah is Able to do all things.
phonetic Transliteration
WaAllahu khalaqa kulla dabbatin min main faminhum man yamshee AAala batnihi waminhum man yamshee AAala rijlayni waminhum man yamshee AAala arbaAAin yakhluqu Allahu ma yashao inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And Allah has created every animal from water: of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs; and some that walk on four. Allah creates what He wills for verily Allah has power over all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah has created every moving creature from water. Of them there are some that creep on their bellies, and some that walk on two legs, and some that walk on four. Allah creates what He wills. Verily, Allah is able to do all things.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:45 Allah has created every [living] creature from water. And of them are translate in arabic
والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير
سورة: النور - آية: ( 45 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 356 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah created every animate being from water*. Some walk, moving or crawling with their bellies touching the ground -worms, reptiles- others are biped who walk on two feet -man and some animals- and others are quadruped which walk on four feet –mammals- Allah creates what He will, Allah is indeed Qadirun (Omnipotent) over all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:45) And Allah created every creature from a sort of water: of them some one crawls upon its belly: another walks on two legs and still another on four; Allah creates whatever He wills for He has power over everything
Allah has created every [living] creature from water. And of them are meaning
Allah has created every [living] creature from water. And of them are meaning in Urdu
اور اللہ نے ہر جاندار ایک طرح کے پانی سے پیدا کیا، کوئی پیٹ کے بل چل رہا ہے تو کوئی دو ٹانگوں پر اور کوئی چار ٹانگوں پر جو کچھ وہ چاہتا ہے پیدا کرتا ہے، وہ ہر چیز پر قادر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that
- No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a
- And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until,
- Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish
- And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men
- Then why, when the soul at death reaches the throat
- Because he sees himself self-sufficient.
- And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers