surah Mursalat aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ﴾
[ المرسلات: 46]
77:46 [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd it will be said to the rejectors: “Eat and enjoy the tasty things of life for a short time in the world; you are indeed, criminals due to your disbelief in Allah and rejection of His Messengers.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.).
phonetic Transliteration
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Eat and enjoy yourselves for a little while. Verily, you are criminals.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:46 [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You infidels may eat and enjoy yourselves here, but the span is short and then your iniquities shall be laid to your charge
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:46) Eat *24 and enjoy yourselves for a while. *25 Surely you are evil-doers.
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. meaning
*24) In conclusion, these words are being addressed not only to the disbelievers of Makkah but to alI disbelievers of the world.
*25) "For a while": in their brief life of the world.
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. meaning in Urdu
کھا لو اور مزے کر لو تھوڑے دن حقیقت میں تم لوگ مجرم ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
- But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
- And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until,
- Have you not considered those who were forbidden from private conversation, then they return to
- And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
- Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to
- But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers