surah Rum aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ﴾
[ الروم: 49]
30:49 Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhile just previously, they had been losing hope in any rain falling upon them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily before that (rain), just before it was sent down upon them, they were in despair!
phonetic Transliteration
Wain kanoo min qabli an yunazzala AAalayhim min qablihi lamubliseena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Even though, before they received (the rain) - just before this - they were dumb with despair!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, before that -- just before it was sent down upon them -- they were in despair!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:49 Although they were, before it was sent down upon them - before translate in arabic
وإن كانوا من قبل أن ينـزل عليهم من قبله لمبلسين
سورة: الروم - آية: ( 49 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 409 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Albeit before it rained they had lost hope and nursed despair
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:49) although before that they were given to despair.
Although they were, before it was sent down upon them - before meaning
Although they were, before it was sent down upon them - before meaning in Urdu
تو یکایک وہ خوش و خرم ہو جاتے ہیں حالانکہ اس کے نزول سے پہلے وہ مایوس ہو رہے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We had already sent among them warners.
- The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the
- Say, "Be you stones or iron
- We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then
- Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His
- Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
- [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that
- And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings
- Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture?
Quran surahs in English :
30:49 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



