surah Anam aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ الأنعام: 58]
6:58 Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to them: If I had in my possession the punishment that you are in such haste to bring about, I would have brought it down on you.
If that happens, the matter between us will be settled.
Allah knows best about the duration of respite for those who do wrong and He knows best when to punish them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "If I had that which you are asking for impatiently (the torment), the matter would have been settled at once between me and you, but Allah knows best the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)."
phonetic Transliteration
Qul law anna AAindee ma tastaAAjiloona bihi laqudiya alamru baynee wabaynakum waAllahu aAAlamu bialththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "If what ye would see hastened were in my power, the matter would be settled at once between you and me. But Allah knoweth best those who do wrong."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "If I had that which you are asking for impatiently (the torment), the matter would have been settled at once between you and I, but Allah knows best the wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:58 Say, "If I had that for which you are impatient, the matter translate in arabic
قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين
سورة: الأنعام - آية: ( 58 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 134 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: If the punishment you have challenged to be hastened on rested on my hands, your Hereafter would have been planted thereupon and the case as put by both of us would have been decided. Allah knows best the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:58) Say: 'If what you demand so hastily were in my power, the matter between me and you would have been long decided. But Allah knows best how to judge the wrong-doers.
Say, "If I had that for which you are impatient, the matter meaning
Say, "If I had that for which you are impatient, the matter meaning in Urdu
کہو، اگر کہیں وہ چیز میرے اختیار میں ہوتی جس کی تم جلدی مچا رہے ہو تو میرے اور تمہارے درمیان کبھی کا فیصلہ ہو چکا ہوتا مگر اللہ زیادہ بہتر جانتا ہے کہ ظالموں کے ساتھ کیا معاملہ کیا جانا چاہیے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Has there [not] come upon man a period of time when he was not a
- Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there
- Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause
- Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their fathers,
- The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you
- But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally
- And when the mountains are blown away
- And whatever thing you [people] have been given - it is [only for] the enjoyment
- But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



