surah Qasas aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ﴾
[ القصص: 59]
28:59 And never would your Lord have destroyed the cities until He had sent to their mother a messenger reciting to them Our verses. And We would not destroy the cities except while their people were wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, your Lord did not destroy the cities until he had given opportunity to their inhabitants by sending Messengers to their main cities, just as He sent you to the Mother of Cities.
And I was not one to destroy the people of the cities when they were firm on the truth.
I only destroy them when they are unjust through disbelief and committing sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And never will your Lord destroy the towns (populations) until He sends to their mother town a Messenger reciting to them Our Verses. And never would We destroy the towns unless the people thereof are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers in the Oneness of Allah, oppressors and tyrants).
phonetic Transliteration
Wama kana rabbuka muhlika alqura hatta yabAAatha fee ommiha rasoolan yatloo AAalayhim ayatina wama kunna muhlikee alqura illa waahluha thalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its centre a messenger, rehearsing to them Our Signs; nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And never will your Lord destroy the towns until He sends to their mother town a Messenger reciting to them Our Ayat. And never would We destroy the towns unless the people thereof are wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:59 And never would your Lord have destroyed the cities until He had translate in arabic
وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون
سورة: القصص - آية: ( 59 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 392 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And never did Allah, your Creator, reduce the towns to a useless form until He had sent a Messenger to their capital to recite to the people Our divine revelations but they closed their hearts ears. Therefore, never did We reduce the towns to a useless form except when the fundamental truth failed to govern their thoughts and they proved themselves wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:59) And your Lord would never destroy habitations until He had sent in their central place a Messenger, who recited to them Our Revelations; and We would not destroy Habitations until their dwellers had become wicked. *83
And never would your Lord have destroyed the cities until He had meaning
*83) This is the third answer to their excuse. It means: "The nations which were destroyed before you had become wicked. To warn them finally Allah sent His Messengers, but when they took no notice of their warnings and persisted in their evil ways, they were destroyed. The same is the case with you now. You have also become wicked, and a Messenger has come to you to warn you too. Now if you persist in your disbelief and denial, you will not be safeguarding your prosperity and comforts of life but endangering them. The destruction that you are afraid of will overtake you not because of believing but on account of refusal to believe. "
And never would your Lord have destroyed the cities until He had meaning in Urdu
اور تیرا رب بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہ تھا جب تک کہ ان کے مرکز میں ایک رسُول نہ بھیج دیتا جو ان کو ہماری آیات سُناتا اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہ تھے جب تک کہ ان کے رہنے والے ظالم نہ ہو جاتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have
- They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community
- They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge
- Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than
- If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated.
- As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken
- And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until,
- Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but
- Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed
- Then produce your scripture, if you should be truthful.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers