surah Assaaffat aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ﴾
[ الصافات: 65]
37:65 Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe fruits that come out of it are ugly in appearance, like the heads of satans.
The ugliness in appearance is a sign of ugliness in nature, which means they revolting in taste.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils);
phonetic Transliteration
TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:65 Its emerging fruit as if it was heads of the devils. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A tree whose branches are full of spadicies looking as though they were the abhorrent heads of the devils
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:65) Its spathes are like the heads of satans. *36
Its emerging fruit as if it was heads of the devils. meaning
*36) Nobody should have the misunderstanding that since no one has seen the head of Satan, it was no use likening the buds of zaqqum to it. This is, in fact, an imaginative kind of the simile, and is employed in the literature of every language. For example, in order to give an idea of the rare beauty of a woman, it is said she is a fairy, and in order to describe her ugliness, it is said that she is a hag or a demon. Likewise, a pious-looking person is described as an angel and a dreadful-looking person as a devil.
Its emerging fruit as if it was heads of the devils. meaning in Urdu
اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the
- And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice.
- And when a surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight
- It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from
- He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to
- And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the]
- And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers
- Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
- And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he
- And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers