surah Zukhruf aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الزخرف: 7]
43:7 But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhenever a prophet came to those previous nations from Allah they used to mock at him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And never came there a Prophet to them but they used to mock at him.
phonetic Transliteration
Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And never came there a prophet to them but they mocked him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And never came there a Prophet to them but they used to mock at him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:7 But there would not come to them a prophet except that they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nonetheless no prophet do We send as a spirit of truth to guide people into all truth but they mock him and give him a lick with the rough side of their tongues and call him everything they can lay their tongues to
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:7) Yet never did a Prophet come to them but they mocked him. *5
But there would not come to them a prophet except that they meaning
*5) That is, if such absurdity and senselessness had barred the sending of a Prophet or a Book, no Prophet would ever have come to any nation nor a Book sent to it.
But there would not come to them a prophet except that they meaning in Urdu
کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی اُن کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a
- And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
- Say, "None in the heavens and earth knows the unseen except Allah, and they do
- And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
- Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people
- And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and
- Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving
- O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the
- He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter,
- And how could you take it while you have gone in unto each other and
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers