surah Maryam aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا﴾
[ مريم: 70]
19:70 Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen I know best about those who most deserve to enter the Fire and endure and suffer its heat.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.
phonetic Transliteration
Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:70 Then, surely it is We who are most knowing of those most translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We do know quite well the most deserving among the wide circle of the all to the torment to be laid upon the damned in Hell
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:70) then We know very well which of them deserves most to be thrown into Hell?
Then, surely it is We who are most knowing of those most meaning
Then, surely it is We who are most knowing of those most meaning in Urdu
پھر یہ ہم جانتے ہیں کہ ان میں سے کون سب سے بڑھ کر جہنم میں جھونکے جانے کا مستحق ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf
- It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they
- And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But
- Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
- A spring from which those near [to Allah] drink.
- And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- A group [of you] He guided, and a group deserved [to be in] error. Indeed,
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



