surah Hud aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ﴾
[ هود: 75]
11:75 Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAbraham was forbearing, wanting to delay the punishment, praying often to his Lord, calling upon Him, and turning to Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, Ibrahim (Abraham) was, without doubt, forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant (to Allah all the time, again and again).
phonetic Transliteration
Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For Abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to Allah.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, Ibrahim was, without doubt, forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:75 Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Forbearance was indeed an attribute of Ibrahim who constantly implored Allah with touching entreaties and lifted to Him his inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:75) Surely Abraham was forbearing, tenderhearted and oft-turning to Allah.
Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. meaning
Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. meaning in Urdu
حقیقت میں ابراہیمؑ بڑا حلیم اور نرم دل آدمی تھا اور ہر حال میں ہماری طرف رجوع کرتا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him
- Who spend [in the cause of Allah] during ease and hardship and who restrain anger
- Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken from among the angels
- The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what
- Indeed, they will never avail you against Allah at all. And indeed, the wrongdoers are
- Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of
- And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them,
- Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they
- And indeed, We are able to show you what We have promised them.
Quran surahs in English :
11:75 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers