surah Kahf aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا﴾
[ الكهف: 75]
18:75 [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishKhidr said to Moses ( peace be upon him ): “I had said To You: O Moses, you will never be able to bear the matter I will carry out”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Khidr) said: "Did I not tell you that you can have no patience with me?"
phonetic Transliteration
Qala alam aqul laka innaka lan tastateeAAa maAAiya sabran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "Did I not tell you that you can have no patience with me"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:75 [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The teacher said: Did I not tell you, you would not be able to bear with me nor show forbearance with my actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:75) He answered, "Didn't I tell you that you would not be able to bear with me patiently"?
[Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you meaning
[Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you meaning in Urdu
اُس نے کہا " میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
- And a few of the later peoples,
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
- Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- Indeed, with hardship [will be] ease.
- Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers