surah Anbiya aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 8]
21:8 And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I did not make the messengers I used to send as bodies which did not eat food.
In fact, they used to eat as others eat, and they were not to remain in the world without dying.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We did not create them (the Messengers, with) bodies that ate not food, nor were they immortals,
phonetic Transliteration
Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor did We give them bodies that ate no food, nor were they exempt from death.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We did not place them in bodies that did not eat food, nor were they immortals.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:8 And We did not make the prophets forms not eating food, nor translate in arabic
وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين
سورة: الأنبياء - آية: ( 8 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 322 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor did We make their material being -the body- able to survive without consuming food nor were they destined to escape death or last forever
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:8) We did not give them such bodies as could survive without food nor were they immortal.
And We did not make the prophets forms not eating food, nor meaning
And We did not make the prophets forms not eating food, nor meaning in Urdu
اُن رسُولوں کو ہم نے کوئی ایسا جسم نہیں دیا تھا کہ وہ کھاتے نہ ہوں، اور نہ وہ سدا جینے والے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back,
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- And will drink as the drinking of thirsty camels.
- And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at
- And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and
- And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
- And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the
- And among them are those who listen to you, but We have placed over their
- And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from
- And that it is He who causes death and gives life
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers