surah Al Imran aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ﴾
[ آل عمران: 8]
3:8 [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe ones firm in knowledge say, ‘O Lord, do not let our hearts move away from the truth after you have shown it to us.
Save us from what happened to those who moved away from the truth.
Give us, from Your vast mercy, that which will guide our hearts and protect us from misguidance.
Our Lord, You are the One who gives much’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(They say): "Our Lord! Let not our hearts deviate (from the truth) after You have guided us, and grant us mercy from You. Truly, You are the Bestower."
phonetic Transliteration
Rabbana la tuzigh quloobana baAAda ith hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta alwahhabu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Our Lord!" (they say), "Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(They say): "Our Lord! Let not our hearts deviate (from the truth) after You have guided us, and grant us mercy from You. Truly, You are the Bestower."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:8 [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have translate in arabic
ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب
سورة: آل عمران - آية: ( 8 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 50 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who express their prayer of invocation: O Allah our Creator, we beseech You not to erase piety from our hearts after You have made us true believers and guided us to the path of righteousness. O Allah, extend to us Your mercy; it is You Who gives and it is You Who bestows gratuitously
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:8) They pray to Allah: 'Our Lord! Do not let our hearts swerve towards crookedness after You have guided us to the right way, and. bestow upon us Your mercy. Surely You, only You, are the Munificent Giver!
[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have meaning
[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have meaning in Urdu
وہ اللہ سے دعا کرتے رہتے ہیں کہ: "پروردگار! جب تو ہمیں سیدھے رستہ پر لگا چکا ہے، تو پھر کہیں ہمارے دلوں کو کجی میں مبتلا نہ کر دیجیو ہمیں اپنے خزانہ فیض سے رحمت عطا کر کہ تو ہی فیاض حقیقی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
- But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah
- And stop them; indeed, they are to be questioned."
- Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
- And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
- Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands
- And you do not ask of them for it any payment. It is not except
- And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust.
- Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
- And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



