surah Mumtahina aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ﴾
[ الممتحنة: 8]
60:8 Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes - from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allah loves those who act justly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah does not prohibit you from those who have not fought you on account of your Islam, and who have not expelled you from your homes, that you be good and fair to them by giving them any right they have against you.
An example of this is how Asma bint Abu Bakr Al-Siddiq behaved with her disbelieving mother when she came to visit her after she had taken permission from the Prophet ( peace be upon him ) for this and he instructed her to join family ties.
Allah loves those who are just to themselves, their families and what they are in charge of.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah does not forbid you to deal justly and kindly with those who fought not against you on account of religion and did not drive you out of your homes. Verily, Allah loves those who deal with equity.
phonetic Transliteration
La yanhakumu Allahu AAani allatheena lam yuqatilookum fee alddeeni walam yukhrijookum min diyarikum an tabarroohum watuqsitoo ilayhim inna Allaha yuhibbu almuqsiteena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah forbids you not, with regard to those who fight you not for (your) Faith nor drive you out of your homes, from dealing kindly and justly with them: for Allah loveth those who are just.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah does not forbid you to deal justly and kindly with those who fought not against you on account of religion nor drove you out of your homes. Verily, Allah loves those who deal with equity.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
60:8 Allah does not forbid you from those who do not fight you translate in arabic
لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين
سورة: الممتحنة - آية: ( 8 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 550 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah did not interdict your considerateness in intercourse with those who did not wage war against your religion nor did they drive you out and oust you of your homes. To the contrary, He expects you to be courteous to them and to treat them with tenderness and equity and to help the needy among them and those who are weak; Allah likes those who are courteous and crowned with equity
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(60:8) Allah does not forbid that you be kind and just to those who did not fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely Allah loves those who are equitable. *12
Allah does not forbid you from those who do not fight you meaning
*12) Here a doubt may arise in the minds. It is all right to treat the disbelievers, who are not hostile, kindly, but should only they be treated un-justly? And should the disbelievers, who arc hostile, be treated un-justly? The answer is that in this context, the word justice, in fact, has been used in a special sense. It means: "Justice demands that you should not be hostile to those who are not hostile to you, for it is not justice to treat the enemy and the non-enemy alike. You have every right to adopt a stem attitude towards those who persecuted you for embracing Islam and compelled you to leave yew homes and pursued you even after your expulsion. But as for those who were not partners in persecuting you, you should treat them well and should fulfil the right they have on you because of blood and other relationships. "
Allah does not forbid you from those who do not fight you meaning in Urdu
اللہ تمیں اس بات سے نہیں روکتا کہ تم ان لوگوں کے ساتھ نیکی اور انصاف کا برتاؤ کرو جنہوں نے دین کے معاملہ میں تم سے جنگ نہیں کی ہے اور تمہیں تمہارے گھروں سے نہیں نکالا ہے اللہ انصاف کرنے والوں کو پسند کرتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
- Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He
- And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
- Said two men from those who feared [to disobey] upon whom Allah had bestowed favor,
- [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose
- Those are the ones brought near [to Allah]
- And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a
- [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither
- Then indeed, their return will be to the Hellfire.
- Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this
Quran surahs in English :
Download surah Mumtahina with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mumtahina mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mumtahina Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers