surah Talaq aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا﴾
[ الطلاق: 9]
65:9 And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they tasted the outcome of their evil deeds, and their finale was losing out in the world and losing out in the afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter).
phonetic Transliteration
Fathaqat wabala amriha wakana AAaqibatu amriha khusran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So it tasted the evil result of its affair, and the consequence of its affair was loss.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
65:9 And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And justly did they taste the fatal consequence of the evil way they conducted themselves in life! And the logical sequence of their behavior was evil consequence and the suffering of a great loss
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(65:9) So they tasted the evil fruit of their deeds; and the fruit of their deeds was utter loss.
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome meaning
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome meaning in Urdu
انہوں نے اپنے کیے کا مزا چکھ لیا اور اُن کا انجام کار گھاٹا ہی گھاٹا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
- To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and
- So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.
- Indeed, this was the clear trial.
- And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the
- [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed
- Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is
- Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but
- Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace
- Which is witnessed by those brought near [to Allah].
Quran surahs in English :
Download surah Talaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Talaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Talaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب