surah Maryam aya 91 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا﴾
[ مريم: 91]
19:91 That they attribute to the Most Merciful a son.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAll of this because they have attributed a son to the Merciful.
Allah is high above that by far.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah).
phonetic Transliteration
An daAAaw lilrrahmani waladan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That they ascribe a son to the Most Gracious.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:91 That they attribute to the Most Merciful a son. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
that they ascribe to AL-Rahman a son
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:91) that they should ascribe a son to the Merciful!
That they attribute to the Most Merciful a son. meaning
That they attribute to the Most Merciful a son. meaning in Urdu
اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which
- He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will
- So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who
- And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort
- And they say, "Why is a sign not sent down to him from his Lord?"
- And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allah willed [has
- He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was
- Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us,
- Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among
- So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers