surah Maryam aya 93 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا﴾
[ مريم: 93]
19:93 There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no angel, human being or jinn in the heavens and earth but that he will come in submission to his Lord on the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave.
phonetic Transliteration
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a slave.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:93 There is no one in the heavens and earth but that he translate in arabic
إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا
سورة: مريم - آية: ( 93 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 311 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
that is besides the fact that there is not one single creature in the heavens and on earth but shall come back to stand before AL-Rahman as a servant submitting to His Authority and surrendering himself or itself to Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:93) All those who are in the heavens and the earth, are going to be presented before Him as servants,
There is no one in the heavens and earth but that he meaning
There is no one in the heavens and earth but that he meaning in Urdu
زمین اور آسمان کے اندر جو بھی ہیں سب اس کے حضور بندوں کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As for he who gives and fears Allah
- Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything
- Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our
- To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
- And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had
- And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
- Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the
- And let him share my task
- A company of the former peoples
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers