surah Baqarah aya 98 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 98]
2:98 Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael - then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever stands against Allah, His angels and His prophets, and against His two angels Gabriel and Michael, then certainly Allah is a rival to the disbelievers from among you, and from other than you.
Certain defeat faces whoever has Allah as his rival.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Whoever is an enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Jibrael (Gabriel) and Mikael (Michael), then verily, Allah is an enemy to the disbelievers."
phonetic Transliteration
Man kana AAaduwwan lillahi wamalaikatihi warusulihi wajibreela wameekala fainna Allaha AAaduwwun lilkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whoever is an enemy to Allah and His angels and messengers, to Gabriel and Michael,- Lo! Allah is an enemy to those who reject Faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Whoever is an enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Jibril and Mika'il, then verily, Allah is an enemy to the disbelievers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:98 Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers translate in arabic
من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين
سورة: البقرة - آية: ( 98 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 15 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He who defies Allah, His angels, His Prophets, Jibril and Mikhail, must realise that Allah is at enmity with those who deny Him and deny those who serve Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:98) (If their enmity to Gabriel is due to this, let them understand that) whoever is enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Gabriel and Michael, Allah is enemy to such disbelievers."
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers meaning
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers meaning in Urdu
(اگر جبریل سے ان کی عداوت کا سبب یہی ہے، تو کہہ دو کہ) جو اللہ اور اس کے فرشتوں اور اس کے رسولوں اور جبریل اور میکائیل کے دشمن ہیں، اللہ ان کافروں کا دشمن ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of]
- [That] you will surely experience state after state.
- Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the
- He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."
- Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.
- Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
- [And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of
- Indeed, to Us is their return.
- Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah
- [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



