сура Аль-Бакара Аят 190 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾
[ البقرة: 190]
Сражайся за Господне дело Лишь с тем, кто борется с тобой, Дозволенного грань не преступай, - Аллах не любит тех, кто преступает (Пределы, установленные Им).
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Богобоязненность проявляется в перенесении трудностей во имя Аллаха и в послушании Ему. Сражение с врагами Аллаха трудно. Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается с вами. Ведь вам разрешается сражаться с теми, кто на вас наступает, но не начинайте сами наступления и не убивайте того, кто не сражается против вас. Не преступайте дозволенных границ. Аллах не любит агрессивных!
Перевод Эльмира Кулиева
Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников.
Толкование ас-Саади
Этот аят содержит повеление участвовать в сражениях на пути Аллаха. Оно было ниспослано после переселения мусульман в Медину, когда мусульмане достаточно окрепли для того, чтобы сражаться с язычниками. До этого мусульманам было велено воздерживаться от вооруженной борьбы. Из упоминания о необходимости сражаться на пути Аллаха следует, что мусульмане должны сражаться искренне ради Аллаха и не имеют права воевать друг с другом в период смуты. Всевышний повелел сражаться только с теми неверующими, которые готовы сражаться с правоверными. Это относится ко взрослым мужчинам, которые принимают участие в боевых действиях против мусульман, и не распространяется на стариков, которые не принимают решений и не участвуют в боевых действиях. Что же касается запрета на совершение преступлений, то он распространяется на убийство женщин, безумцев, детей и отшельников, надругательство над телами убитых, убийство животных, рубку деревьев и прочие действия, не приносящие мусульманам никакой пользы. К подобным преступлениям также относится сражение с неверующими, которые исправно выплачивают мусульманам подушную подать (джизью), поскольку сражаться с ними запрещено.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда читаешь ты Коран, Мы ставим скрытую завесу между тобой и теми,
- Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали. И вот
- Когда им говорят: "Вы следуйте за тем, Что вам ниспослано Аллахом!", Они
- И сколько поселений погубили Мы, Когда они нечестие творили! Их стены сокрушились
- Он семь небес в два дня установил И каждому назначил службу. Украсили
- О да! Поистине, Аллах Владеет всем, что в небесах и на земле.
- И коль в поход вы не пойдете, Накажет вас Господь мучительною карой,
- И (вот тогда) посланник скажет: "О мой Господь! Поистине, народ мой Кор'ан
- Этот Коран, поистине, сынам Исраиля толкует Большую часть того, в чем разошлись
- И не был послан Нами увещатель В какое-либо поселенье без того, Чтобы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

