сура Ас-Саффат Аят 36 , русский перевод значения аята.
﴿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ﴾
[ الصافات: 36]
И молвили они: "Ужель оставим мы своих богов Ради безумного поэта?"
Сура Ас-Саффат ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они сказали: "Неужели мы оставим поклонение своим богам из-за иллюзий какого-то безумного поэта?"
Перевод Эльмира Кулиева
и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?».
Толкование ас-Саади
Когда им предлагали засвидетельствовать, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, они надменно отрицали истину и отвергали ее проповедников. Они всенародно показывали свое отвращение к ним и говорили: «Неужели мы откажемся от поклонения богам, которым поклонялись наши отцы и деды? Неужели мы пойдем на такое ради Мухаммада?» Однако позорные многобожники не довольствовались тем, что они отвернулись от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обвинив его во лжи. Они не успокоились до тех пор, пока не нарекли его безумным поэтом. Это было самым несправедливым поступком с их стороны. Они прекрасно знали, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не был знаком ни с поэтами, ни с поэзией. Более того, его поведение ничем не напоминало поведение поэтов. Многобожники знали это, так же как и знали то, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, был самым благоразумным и самым здравомыслящим из их современников. Поэтому Всевышний Аллах опроверг их лживые утверждения, сказав:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Когда вас позовут к молитве дня собранья, Спешите
- О люди Книги! От Нас пришел посланник к вам, Чтоб указать вам
- (Мы низвели тебе его) лишь как напоминание для тех, Которые страшатся (гнева)
- А тот, кто чает встречи с Богом, - Так ведь, поистине, уж
- Пусть будет так! - сказал (Господь). - Ты - средь таких, кому
- Мы вашу кару на немного отвратим, Но вы ведь, истинно, опять (к
- Ты не был и у стороны Горы, Когда Мы (к Мусе) там
- За беззаконье тех, кто следует иудаизму, Мы запретили им благую снедь, Что
- (О Мухаммад!) Скажи неверным: Коль (от нечестия) себя они удержат, Их прошлое
- Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, Чтоб не могли они приблизиться
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ас-Саффат с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ас-Саффат продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ас-Саффат В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

