Quran 52:18 Surah Tur ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴾
[ الطور: 18]
52:18 Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
Surah At-Tur in ArabicTafsir Surah Tur ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 52:18 Tafsir Al-Jalalayn
rejoicing delighting in what bi-mā relates to the verbal action their Lord has given them and that their Lord has shielded them from the chastisement of Hell-fire wa-waqāhum rabbuhum ‘adhāba’l-jahīmi is a supplement to ātāhum ‘what He has given them’ in other words rejoicing in their having been given this reward and shielded from Hell-fire.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Rejoicing beyond a common joy at the answer to their prayer, exhilarating with what Allah has conferred on them, and jubilant that He has saved them from torture in the pit of Hell
Quran 52:18 Tafsir Ibn Kathir
Description of the Destination of the Happy
Allah the Exalted described the destination of the happy ones,
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـتٍ وَنَعِيمٍ
( Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight. ) in contrast to the torment and punishment of the miserable;
فَـكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـهُمْ رَبُّهُمْ
( Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, ) meaning, enjoying the various types of delight that Allah has granted them therein, such as various types of foods, drinks, clothes, dwelling places, mounts, and so forth,
وَوَقَـهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( and (the fact that ) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.) He saved them from the torment of the Fire, which is a bounty itself.
Added to this blessing is the fact that they were entered into Paradise, which has delights that no eye has ever seen, no ear has ever heard, nor has a heart ever imagined.
The statement of Allah the Exalted,
كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( "Eat and drink with happiness because of what you used to do" ) is similar to another of His statements,
كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى الاٌّيَّامِ الْخَالِيَةِ
( Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past! )( 69:24 ) meaning this is the just reward for your deeds; surely, all this is a favor from Allah and a reward from Him.
Allah the Exalted said,
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ
( They will recline (with ease ) on thrones Masfufah.) Ath-Thawri reported from Husayn, from Mujahid, from Ibn `Abbas: "Thrones in howdahs." And the meaning of, ( Masfufah ) is they will be facing each other,
عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَـبِلِينَ
( Facing one another on thrones. )( 37:44 ) Allah said next,
وَزَوَّجْنَـهُم بِحُورٍ عِينٍ
( And We shall marry them to Hur (fair females ) with wide lovely eyes.) We made for them righteous spouses, beautiful wives from Al-Hur Al-`Ayn.
We mentioned the description of Al-Hur Al-`Ayn in several other places in this Tafsir, and therefore, it is not necessary to repeat their description here.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:18) enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will have saved them from the torment of the Blazing Fire. *12
Enjoying what their Lord has given them, meaning
*12) There seems to be no need to mention a person's being saved from Hell after it has been said that he will be admitted to Heaven, but at several places in the Qur'an these two things have been mentioned separately because a person's being saved from Hell is by itself a great blessing.
And the words, " their Lord shall save them from the torment of Hell ", is an allusion to the truth that man's being saved from Hell is possible only through Allah's grace and bounty; otherwise human weaknesses cause such flaws to occur in everyone's work that if Allah does not overlook them by His grace and instead decides to subject him to accountability, none can save himself from His punishment.
That is why although entry into Paradise is a great bounty from Allah, his being saved from Hell is no less a mercy.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Description of the Destination of the Happy
Allah the Exalted described the destination of the happy ones,
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـتٍ وَنَعِيمٍ
( Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight. ) in contrast to the torment and punishment of the miserable;
فَـكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـهُمْ رَبُّهُمْ
( Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, ) meaning, enjoying the various types of delight that Allah has granted them therein, such as various types of foods, drinks, clothes, dwelling places, mounts, and so forth,
وَوَقَـهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( and (the fact that ) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.) He saved them from the torment of the Fire, which is a bounty itself.
Added to this blessing is the fact that they were entered into Paradise, which has delights that no eye has ever seen, no ear has ever heard, nor has a heart ever imagined.
The statement of Allah the Exalted,
كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( "Eat and drink with happiness because of what you used to do" ) is similar to another of His statements,
كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى الاٌّيَّامِ الْخَالِيَةِ
( Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past! )( 69:24 ) meaning this is the just reward for your deeds; surely, all this is a favor from Allah and a reward from Him.
Allah the Exalted said,
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ
( They will recline (with ease ) on thrones Masfufah.) Ath-Thawri reported from Husayn, from Mujahid, from Ibn `Abbas: "Thrones in howdahs." And the meaning of, ( Masfufah ) is they will be facing each other,
عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَـبِلِينَ
( Facing one another on thrones. )( 37:44 ) Allah said next,
وَزَوَّجْنَـهُم بِحُورٍ عِينٍ
( And We shall marry them to Hur (fair females ) with wide lovely eyes.) We made for them righteous spouses, beautiful wives from Al-Hur Al-`Ayn.
We mentioned the description of Al-Hur Al-`Ayn in several other places in this Tafsir, and therefore, it is not necessary to repeat their description here.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Happy because of what your Lord hath given them ) in the Garden, ( and (because ) their Lord hath warded off from them the torment of hellfire).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are
- Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is
- Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
- Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given
- Everyone upon the earth will perish,
- So set out with your family during a portion of the night and follow behind
- So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
- And [by] the night when it covers it
Quran surahs in English :
52:18 Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers