Quran 26:181 Surah Shuara ayat 181 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ﴾
[ الشعراء: 181]
26:181 Give full measure and do not be of those who cause loss.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 181
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:181 Tafsir Al-Jalalayn
Give full measure and do not be of those who give short measure
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Dispense to the full, he said, the quantity ascertained by measuring if you happen to give or sell by a standard measure and be not of those who serve their purpose and accomplish it by means of fraud, dishonesty and deception
Quran 26:181 Tafsir Ibn Kathir
"Give full measure, and cause no loss ( to others ).
( 181 )"And weigh with the true and straight balance.
( 182 )"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land.
( 183 )"And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
( 184 )
The Command to Give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said:
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, 'when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.'
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them.
وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah,
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ
( And sit not on every road, threatening )( 7:86 ).
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old. ) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said:
رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! )( 26:26 ).
Ibn 'Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin 'Uyaynah and 'Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا
( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you)( 36:62 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
"Give full measure, and cause no loss ( to others ).
( 181 )"And weigh with the true and straight balance.
( 182 )"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land.
( 183 )"And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old.
( 184 )
The Command to Give Full Measure
Allah commanded them to give full measure, and forbade them to give short measure.
He said:
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( Give full measure, and cause no loss. ) meaning, 'when you give to people, give them full measure, and do not cause loss to them by giving them short measure, while taking full measure when you are the ones who are taking.
Give as you take, and take as you give.'
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( And weigh with the true and straight balance. ) The balance is the scales.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
( And defraud not people by reducing their things, ) means, do not shortchange them.
وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
( nor do evil, making corruption and mischief in the land. ) means, by engaging in banditry.
This is like the Ayah,
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ
( And sit not on every road, threatening )( 7:86 ).
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( And have Taqwa of Him Who created you and the generations of the men of old. ) Here he is frightening them with the punishment of Allah Who created them and created their forefathers.
This is like when Musa, peace be upon him, said:
رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! )( 26:26 ).
Ibn 'Abbas, Mujahid, As-Suddi, Sufyan bin 'Uyaynah and 'Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:
وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( the generations of the men of old. ) means, He created the early generations.
And Ibn Zayd recited:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا
( And indeed he (Shaytan ) did lead astray a great multitude of you)( 36:62 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Give full measure) when you measure or weigh, ( and be not of those who give less (than the due )) in measurement and weighing; this is because they were well known for giving less than what is due in measurement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Give full measure, and cause no loss (to others).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent,
- And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full
- O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say,
- Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for
- And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of
- And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers,
- [Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.
- Say, [O Muhammad], "If you should love Allah, then follow me, [so] Allah will love
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



