Quran 7:21 Surah Araf ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ﴾
[ الأعراف: 21]
7:21 And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 21
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:21 Tafsir Al-Jalalayn
And he swore to both of them that is he swore to both of them by God ‘Truly I am a sincere adviser to you’ in this matter.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He swore to them that he was a sincere advisory having the attribute of advising and offering counsel
Quran 7:21 Tafsir Ibn Kathir
Shaytan's Deceit with Adam and Hawwa' and Their eating from the Forbidden Tree
Allah states that He allowed Adam and his wife to dwell in Paradise and to eat from all of its fruits, except one tree.
We have already discussed this in Surat Al-Baqarah.
Thus, Shaytan envied them and plotted deceitfully, whispering and suggesting treachery.
He wished to rid them of the various favors and nice clothes that they were enjoying.
وَقَالَ
( He (Shaytan ) said) uttering lies and falsehood,
مَا نَهَـكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ
( "Your Lord did not forbid you this tree save you should become angels..." ) meaning, so that you do not become angels or dwell here for eternity.
Surely, if you eat from this tree, you will attain both, he said.
In another Ayah,
قَالَ يـَادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لاَّ يَبْلَى
( Shaytan whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away" ) 20:120.
Here, the wording is similar, so it means, `so that you do not become angels' as in;
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ
( (Thus ) does Allah make clear to you ( His Law ) lest you go astray.
) 4:176 meaning, so that you do not go astray, and,
وَأَلْقَى فِى الاٌّرْضِ رَوَاسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ
( And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; ) 16:15 that is, so that the earth does not shake with you.
وَقَاسَمَهُمَآ
( And he Qasamahuma ), swore to them both by Allah, saying,
إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّـصِحِينَ
( "Verily, I am one of the sincere well-wishers for you both." ) for I was here before you and thus have better knowledge of this place.
It is a fact that the believer in Allah might sometimes become the victim of deceit.
Qatadah commented on this Ayah, "Shaytan swore by Allah, saying, `I was created before you, and I have better knowledge than you.
Therefore, follow me and I will direct you."'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Shaytan's Deceit with Adam and Hawwa' and Their eating from the Forbidden Tree
Allah states that He allowed Adam and his wife to dwell in Paradise and to eat from all of its fruits, except one tree.
We have already discussed this in Surat Al-Baqarah.
Thus, Shaytan envied them and plotted deceitfully, whispering and suggesting treachery.
He wished to rid them of the various favors and nice clothes that they were enjoying.
وَقَالَ
( He (Shaytan ) said) uttering lies and falsehood,
مَا نَهَـكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ
( "Your Lord did not forbid you this tree save you should become angels..." ) meaning, so that you do not become angels or dwell here for eternity.
Surely, if you eat from this tree, you will attain both, he said.
In another Ayah,
قَالَ يـَادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لاَّ يَبْلَى
( Shaytan whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away" ) 20:120.
Here, the wording is similar, so it means, `so that you do not become angels' as in;
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ
( (Thus ) does Allah make clear to you ( His Law ) lest you go astray.
) 4:176 meaning, so that you do not go astray, and,
وَأَلْقَى فِى الاٌّرْضِ رَوَاسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ
( And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; ) 16:15 that is, so that the earth does not shake with you.
وَقَاسَمَهُمَآ
( And he Qasamahuma ), swore to them both by Allah, saying,
إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّـصِحِينَ
( "Verily, I am one of the sincere well-wishers for you both." ) for I was here before you and thus have better knowledge of this place.
It is a fact that the believer in Allah might sometimes become the victim of deceit.
Qatadah commented on this Ayah, "Shaytan swore by Allah, saying, `I was created before you, and I have better knowledge than you.
Therefore, follow me and I will direct you."'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And he swore unto them (saying ): Lo! I am a sincere adviser unto you) in my oath that this is the tree of immortality.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he [Shaitan (Satan)] swore by Allah to them both (saying): "Verily, I am one of the sincere well-wishers for you both."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And a shade of black smoke,
- We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship
- To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring
- Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
- If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought
- And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails
- Ha, Meem.
- Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
- Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
- In both of them are two springs, flowing.
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers